Übersetzung: Emmanuel Alloa – Hannah Arendt ›Es gibt nur ein einziges Menschenrecht‹ (fr.)

Publikation der französischen Übersetzung von Hannah Arendts Es gibt nur ein einziges Menschenrecht durch Emmanuel Alloa

Alloa Übersetzung


Im Oktober 2021 erscheint Emmanuel Alloas französische Übersetzung von Hannah Arendts Es gibt nur ein einziges Menschenrecht (›Il n'y a qu'un seul droit de l'homme‹), gefolgt von Wir Flüchtlinge, (›Nous réfugiés‹) bei Payot, Paris.


›Il n'y a qu'un seul droit de l'homme‹

10 décembre 1948 : les Nations unies adoptent la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui se veut une réponse claire aux projets génocidaires et au problème des apatrides généré par la Seconde Guerre mondiale. Hannah Arendt réagit en publiant l'année suivante un essai où elle développe pour la première fois l'une de ses thèses les plus célèbres : le droit d'avoir des droits. C'est ce texte inédit en français que nous publions, précédé de "Nous réfugiés" (1943), ici dans une nouvelle traduction.
Qui les droits humains protègent-ils ? Une hospitalité inconditionnelle est-elle possible ? Comment habiter un monde où les citoyens d'aujourd'hui sont peut-être les réfugiés de demain ? Inédit en français, et précédé par une nouvelle traduction du célèbre "Nous réfugiés", voici le texte où Hannah Arendt s'est exprimée pour la première fois sur le seul droit qu'il faille défendre envers et contre tout : le droit d'avoir des droits.


Il n'y a qu'un seul droit de l'homme erscheint im Oktober 2021 bei Payot, Paris. Es ist als Taschenbuch für 8,50€ zu erwerben.

Next Post Previous Post